No exact translation found for الخط المرجعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • De hecho, la Línea Azul sigue siendo la referencia acordada por la comunidad internacional.
    ويبقى الخط الأزرق المرجعية المتفق عليها للمجتمع الدولي.
  • El Comité insta al Estado Parte a que investigue los casos notificados de violencia policial contra los romaníes y los presuntos casos de allanamientos arbitrarios de asentamientos de esta comunidad y lleve a los autores ante los tribunales. El Comité recomienda, además, que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos por capacitar a los agentes de policía en las normas internacionales de derechos humanos y por sensibilizar a las autoridades locales respecto de las manifestaciones de la discriminación contra los romaníes.
    وتأسف اللجنة لانعدام البيانات الإحصائية بشأن الفقر وعدم وجود خط مرجعي للفقر في اليونان، مما يجعل الدولة الطرف غير قادرة على تحديد مدى انتشار ظاهرة الفقر ورصد وتقييم التقدم المُحرز في مجال التخفيف من حدة الفقر.
  • En el plan de trabajo para el bienio 2008-2009 deberían incorporarse también un marco y un proyecto de plan de trabajo para la oficina de enlace de Ginebra;
    كما ينبغي أن يدرَج في خطة العمل لفترة السنتين 2008-2009 إطار مرجعي وخطة عمل لمكتب الاتصال في جنيف؛
  • La Dependencia de Cuestiones de Género de la Misión ha preparado un plan de acción, con parámetros de referencia, destinado a aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad.
    وضعت وحدة الاستشارات الجنسانية بالبعثة خطة عمل تتضمن نقاطا مرجعية، من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
  • La decisión pedía a la Parte que presentase, con carácter de urgencia, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento.
    وطلب المقرر من الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال، خطة عمل بمؤشرات قياس مرجعية ذات أطر زمنية محددة لضمان عودتها إلى الامتثال.
  • En la decisión se solicitó además a la Parte que presentase, con carácter de urgencia, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno a una situación de cumplimiento.
    كما طلب المقرر من الطرف أن يقوم على وجه الاستعجال بتقديم خطة عمل بعلامات قياس مرجعية ذات أطر زمنية محددة لضمان عودته إلى الامتثال.
  • En consecuencia, se ha pedido a cada uno de los jefes de oficina que completen regularmente una lista de comprobación del plan regional de acción y la faciliten a la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales.
    ولذلك، طُلب إلى كل رئيس مكتب أن يعمل بصورة منتظمة على استكمال قائمة مرجعية عن خطة العمل الإقليمية وأن يقدمها إلى المكتب المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
  • Teniendo en cuenta la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible (A/CONF.199/20 y Corr.1, cap. I, resolución 1, anexo) y el Plan de Aplicación (ibíd., resolución 2, anexo) de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en septiembre de 2002,
    وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة (A/CONF.199/20 وCorr.1، الفصل الأول، القرار 1، المرفق)، وخطة التنفيذ (المرجع نفسه، القرار 2، المرفق) اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002،
  • Teniendo en cuenta la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible (A/CONF.199/20 y Corr.1, cap. I, resolución 1, anexo) y el Plan de Aplicación (ibíd., resolución 2, anexo) de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannes burgo (Sudáfrica) en septiembre de 2002,
    وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة (A/CONF.199/20 وCorr.1، الفصل الأول، القرار 1، المرفق)، وخطة التنفيذ (المرجع نفسه، القرار 2، المرفق) اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002،
  • Con arreglo al Protocolo de Montreal, los Estados parte que no cumplen sus obligaciones deben explicar por qué no lo hacen y proporcionar un plan de acción con etapas concretas para garantizar un pronto cumplimiento.
    وبموجب بروتوكول مونتريال، يُطلب من الدول الأطراف في حالة عدم الامتثال بتقديم تفسير لعدم امتثالها، فضلا عن خطة عمل ذات نقاط مرجعية محدد زمنيا لضمان رجوع سريع إلى الامتثال.